I am feeling Grateful
#1
اَللّٰهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِيْ مِنْ نِّعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِّنْ خَلْقِكَ ، فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ
Allāhumma mā aṣbaḥa bī min niʿmatin aw bi-aḥadim-min khalqik, fa-minka waḥdaka lā sharīka lak, fa laka-l-ḥamdu wa laka-sh-shukr.
O Allah, all the favours that I or anyone from Your creation has received in the morning, are from You Alone. You have no partner. To You Alone belong all praise and all thanks.
ʿAbdullāh b. Ghannām (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrates that the Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever says [the above] in the morning has fulfilled his obligation to thank Allah for that day. And whoever says it in the evening has fulfilled his obligation for that night.” (Abū Dāwūd 5073)
#2
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا ، وَكَفَانَا ، وَآوَانَا ، فَكَمْ مِّمَّنْ لَا كَافِيَ لَهُ وَلَا مُؤْوِيَ
Al-ḥamdu li-llāhi-l-ladhī aṭʿamanā wa saqānā, wa kafānā, wa āwānā, fakam-mim-man lā kāfīya lahū walā mu’wiy.
All praise is for Allah, Who provided us food and drink and Who sufficed us and has sheltered us; for how many have none to suffice them or shelter them.
Anas (raḍiy Allāhu ‘anhu) narrates that when the Messenger of Allah ﷺ would retire to bed, he would say [the above]. (Muslim 2715)
#3
رَبِّ أَوْزِعْنِيْٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ ، وَأَدْخِلْنِيْ بِرَحْمَتِكَ فِيْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ
Rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka-l-latī anʿamta ʿalayya wa ʿalā wālidayya wa an aʿmala ṣāliḥan tarḍāh, wa adhkilnī bi-raḥmatika fī ʿibādika-ṣ-ṣāliḥīn.
My Lord, enable me to be grateful for Your favour which You have bestowed upon me and upon my parents, and to do good deeds that please You. And admit me by Your mercy amongst Your righteous servants. (27:19)
#4
رَبِّ أَوْزِعْنِيْٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِيْٓ أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ ، وَأَصْلِحْ لِيْ فِيْ ذُرِّيَّتِيْ ، إِنِّيْ تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّيْ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ
Rabbi awziʿnī an ashkura niʿmataka-l-latī anʿamta ʿalayya wa ʿalā wālidayya wa an aʿmala ṣāliḥan tarḍāh, wa aṣliḥ lī fī dhuriyyatī, innī tubtu ilayka wa innī mina-l-muslimīn.
My Lord, enable me to be grateful for Your favour which You have bestowed upon me and upon my parents, and to do good deeds that please You. Make my offspring righteous; I truly repent to you, and truly I am of those who submit to You. (46:15)